Jeśli ta moim gościom nie odpowiada, to niech idą z tobą do dziecinnego, gdzie z pewnością poczujecie się jak w domu.
Если моим гостям здесь не нравится, проводи их в комнату для прислуги, там им будет лучше.
Ale kiedyś, za tydzień, miesiąc, rok, tego dnia, gdy wrócicie już do domów, poczujecie się dumni z tego, co tu osiągnęliście, mimo wszelkich przeciwności.
Но когда-нибудь, через неделю, месяц, год, в тот день, когда, дай Бог, все мы вернёмся к себе домой... вы будете гордиться тем, чего достигли здесь, перед лицом больших бед.
Chcę byście wiedzieli, że jeśli kiedykolwiek poczujecie się zestresowani nauką i w ogóle... możecie na mnie liczyć.
если устанете от учебы, я всегда готов сыграть в сокс. Или приходите когда просто захотите порепетировать.
Jak raz znajdziecie się przed kamerą, poczujecie się jak gwiazdy.
Стоит оказаться перед камерой и чувствуешь себя звездой...
Czy poczujecie się chociaż trochę lepiej, jeśli pozwolę wam się ze mną sprzeczać przez 3 minuty, zanim każę leczyć na amyloidozę?
Вы будете чувствовать себя немного лучше, если я дам вам поспорить со мной... три минуты перед тем, как приказать начать лечение от амолоидоза?
Nawet jeśli to nie wasza praca, sprawimy że poczujecie się ważni
Мы всегда дадим вам возможность почувствовать, насколько вы важны.
Nie popełnijcie więc błędu, pozwalając żeby słowa tej pięknej blond wampirki z telewizji sprawiły, że poczujecie się zbyt pewnie.
Поэтому не совершайте ошибку, позволяя симпатичной блондинке вампиру в телеке заставлять чувствовать себя слишком комфортно.
Teraz sprawię, że poczujecie się gorsi. Bo taka jest prawda.
А теперь я вас всех посрамлю, как и полагается.
Skrzywdzenie nas nie spowoduje, że poczujecie się lepiej.
Причинение нам боли не заставит Вас почувствовать себя лучше.
Teraz ciocia da wam coś, dzięki czemu od razu poczujecie się lepiej.
Сейчас тетя даст тебе кое-что, от чего сразу станет лучше.
A jeśli zachowacie się jak Toby, poczujecie się jak prawdziwa Nellie.
Но если вы сТОБИте, ааа! То будете чувствовать себя как Нелли.
Poczujecie się lepiej zanim się zorientujecie.
Вам всем станет лучше, и глазом не успеешь моргнуть.
Gdy poczujecie się lepiej, znajdziemy wam lepszą kryjówkę.
Мы подыщем безопасное место, как только вам станет лучше.
Jeśli naprawdę zadacie sobie to pytanie, Jeśli naprawdę zadacie sobie to pytanie, poczujecie się niekomfortowo.
Если вы в самом деле зададите себе этот вопрос, то почувствуете некоторую неловкость.
Pomyślałem, że jeśli zrobię to zabawnie i lekceważąco, nie poczujecie się zagrożeni.
Я подумал, что если я буду слегка непочтителен, вы не примете это всерьёз.
To ludzie, których można poprosić o pożyczkę w nagłej potrzebie, którzy wezwą lekarza, jeśli poczujecie się źle, lub zawiozą was do szpitala, którzy będą przy was podczas kryzysu egzystencjalnego, w czasie rozpaczy.
Это люди, у которых вы можете взять взаймы, если вам срочно понадобятся деньги, кто вызовет врача, если вам нездоровится, или отвезёт вас в больницу, или побудет с вами, если у вас случится экзистенциальный кризис, когда вы в отчаянии.
Niestety, jest chorobą, którą zarażona jest większość światowych przywódców. Niestety, jest chorobą, którą zarażona jest większość światowych przywódców. Ale zanim poczujecie się lepsi od George'a Busha,
И теперь, к сожалению, этот недуг постиг многих из лидеров мира. И прежде чем чувствовать своё превосходство над Джорджем Бушем,
Poczujecie się zaintrygowani, zainspirowani, zmotywowani i pokorni.
У вас появятся сложные задачи, вдохновение, желание жить и смирение.
1.2929000854492s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?